Я плакаль...

15.11.2011 в 17:49
Пишет  Hedin:

Литературный перевод
"В институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык:

Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу – дома заночую,
Хочу – у Егорки.


Листочки английского варианта собрали и передали студентам другой группы с предложением перевести обратно на русский. Вот что получилось у одного из студентов:

Невыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг, все решено,
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джорджа суждено.
"
Сие чудесное обнаружено у  Талер

URL записи

Комментарии
29.02.2024 в 04:24

Я дорожу содержания на вашем сайте. С уважением .

Посетите также мою страничку

daemin.kr/bbs/board.php?bo_table=free&wr_id=635... открыть счет за границей дистанционно

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail